Ga naar de inhoud

Dialect, woordenboeken en voorbeelden - Heemkunde Werkgroep Reusel

Koptekst
Menu overslaan

Dialect, woordenboeken en voorbeelden

WERKGEBIEDEN > REUSELS DIALECT
Het Reusels Dialect

Jaren geleden kon je van inwoners  van bijvoorbeeld Lage Mierde vaak een spotzinnetje horen op het Reusels dialect.
Die zin luidde: hij kreeg een steen tegen zijn been en het was er door.
In onvervalst Reusels klonk dat ongeveer als: hij kròjjech ne stòjjen tegen z'n  bòjjen en 't was er djur.

Blijkbaar vielen twee klanken in het Reusels dialect heel sterk op omdat ze in  naburige dialecten niet voor kwamen (of misschien wel: niet meer voorkwamen).  Dat was op de eerste plaats de merkwaardige uitspraak van de ee als òjje in woorden  als een, steen, been, meer, zeer, leer, enz. Deze uitspraak is inmiddels wel zo  goed als verdwenen.

Een ander kenmerk van het Reusels dialect in de ogen van buitenstaanders is de  j-uitspraak in een aantal woorden als paard, haring, eens, eerst, gaarne die dan  klinken als: pjèrt, jèrring, jans, jurst, gjan. Deze uitspraak is inmiddels ook  bijna verdwenen.

De oudere generatie in Reusel spreekt in de meeste gevallen nog onvervalst Reusels.  Bij de jeugd is dat uiteraard heel wat minder geworden. Daarom heeft de HWR een  aantal jaren geleden het plan opgevat om een woordenboek samen te stellen van  het Reusels dialect.
Nu is het nog niet te laat!

© 2025 Heemkunde Werkgroep Reusel
Elke maandagavond 19-20.30 uur en elke dinsdagmorgen 10-12 uur, zijn bezoekers van harte welkom bij de HWR, locatie MFA De Kei, Kerkplein 69 Reusel        
Terug naar de inhoud